大学生の僕と一緒に英語を勉強しよう!

2017年春からICUに通う19歳男が自分の英語勉強法を紹介しつつ読者と一緒に英語を学んでいくブログ

英語で料理!【麻婆豆腐編】

こんにちは!今日は英語で麻婆豆腐(Mapo Tofu)を作っていきたいと思います。今夜、家に一人しかいなかったので実際に麻婆豆腐を作ってみました。今回の記事ではその手順を英語で説明していきます。では、早速始めていきましょう!

 

【 Ingredients 】

材料は本当にテキトーです。参考にはしないでください。

  • tofu 絹豆腐はそのまま "silk"en tofuかsoft tofuだそう。木綿はfirm tofuと言います。ちなみに今回は"firm tofu"を使いました!)
  • ground pork (ひき肉は"ground meat" と言うそうです。"ground" は砕くという意味の"grind"の過去分詞形。ちなみに、細かく切るという意味の"mince"を使って"minced meat"ということもできます。日本語のミンチはこれが語源らしい。)
  • 長ネギ(”leek"や"green onion" というそうですが、そう言って本当に日本人が思い描いている長ネギが伝わるとは思えません。僕はアメリカの"grocery store"(スーパー)で長ネギを見たことがないと思うのですが、確認するために調べたところ、やはり日本のいわゆる長ネギはあまりアメリカでは流通してないそうです。ということで”Japanese leek"や "Japanese green onion"と表現するのが一番適切だと思います。)
  • 豆板醤(Doubanjiang)
  • 甜麵醬 (Tian Mian Jiang)
  • water 
  • soy sauce
  • cooking sake (料理酒)
  • garlic (ニンニク一片は a clove of garlic と言うそうです。)
  • ginger
  • 鶏ガラスープの素(chicken stock)
  • 片栗粉 (potato starch)

【How to make】

手順もテキトーです。一応ネットで調べたのですが色々出てきすぎてかえって混乱したのでなんとなく作ってみることにしました。といっても(高級)中華料理屋で働いている時にいつも料理人の方の後ろ姿を見ているので大体の手順は理解しているつもりですが!

では早速!作っていきましょ〜〜。Let's start cooking!

  1. Cut the tofu into appropriately sized cubes. 

    f:id:hihikahihi:20170318020845j:plain

  2. Grate garlic and ginger. (ニンニクなどを”おろす”というには”grate"を使うそう。)
  3. Mince the Japanese leek(上に書いたようにminceは細かく切るという意味)

    f:id:hihikahihi:20170318020953j:plain

  4. Mix all the condiments in a bowl (”condimets”は調味料という意味。ここで豆板醤や甜麵醬、醤油、鶏ガラスープの素、酒、水ぜーんぶボールに混ぜちゃいます!笑)
  5. Heat up the pan and pour in some oil. And then stir-fry the ground pork. (炒めるは基本、”fry”です。特に混ぜながら炒めることを"stir-fry"と言うそう。揚げるは"deep-fry"。詳しくはYoutuberのバイリンガールさんが解説しています!)お料理英語!キッチン器具や調理方法を英語で☆ // COOKINGLISH!〔#494
  6. After the pork is thoroughly cooked and the color turned into brown, add grated garlic and ginger as well as the sauce.(condimentsをsauceと言い換えてみました。)
  7. Put in the tofu cubes

    f:id:hihikahihi:20170318004122j:plain

    and stir GENTLY (In order to avoide the tofu cubes to break into pieces.) 
  8. let it simmer for a few minutes. (”simmer"は煮るという意味)
  9. Add in the evenly dissolved potato starch 
  10. Finally, add in the minced Japanese leek.
  11. DONE!!! (おわり!!)

    f:id:hihikahihi:20170318004617j:plain

 麻婆豆腐だけでは寂しいのでスープも作って食べました〜〜美味しかったです笑

f:id:hihikahihi:20170318010254j:plain

【まとめ】

今回は麻婆豆腐を作りながら料理英語を学んで行きました。個人的に調べていてとても勉強になりまりました。ですので読んでくださった方にとってもためになっていたら幸いです。

一つ記事を書いていて思ったのは、やはり直訳はあまり良くないということです。例えば、食材を「切る」といっても英語では様々な単語があります。"mince" "slice" "chop" "dice" などなど。。。それらの単語は用途によって使い分けられますが、基本的にはみんな"cut"です。だから”mince”を「みじん切り」と直訳を覚えて、それを忘れてしまった時に話せなくなるよりかは、"mince"という単語を英語のまま理解して"cut into small pieces"と言えた方が賢いのではないかなと思います。でも色々な単語を知っていることが重要なのは変わりないですから、今回記事を書きながら知らなかったことをたくさん学べて良かったと思います!

 

ではまた!See you next time!